usual: 1) то, что обычно принято говорить, делать Ex: to be out of the usual быть из ряда вон выходящим2) обыкновенный, обычный Ex: the usual terms обычные условия Ex: he said all the usual things он сказа
thing: 1) вещь; предмет Ex: material things физические предметы Ex: small thing вещица Ex: thing of beauty красивая вещь Ex: expensive things дорогие вещи Ex: the things of this world предметы материальног
no such thing: n infml "That kid of theirs is a whining brat anyway" "He's no such thing" — "Какой у них противный пацан. Все время ноет" - "Да что вы! Он совсем не такой&qu
the thing: n infml 1) It's not the thing to speak with your mouth full — Неприлично говорить с набитым ртом His behaviour isn't quite the thing — Его поведение не вполне корректно That's not the
as per usual: adv infml That lazy little monkey has gone to school and left her bed unmade again, as per usual — Эта ленивая девчонка ушла в школу и снова, как обычно, оставила свою постель неубранной He got drun
business as usual: 1) жизнь продолжается (несмотря ни на что), дела идут своим чередом 2)вперед, несмотря на опасность 3) бизнес, несмотря ни на что
same as usual: adv infml "How are you?" "Same as usual" — "Как ты?" - "Как обычно"
As usual, things immediately go wrong. Истина, как это бывает, открылась неожиданно.
"It may be the usual thing," Wellington said acidly, "but that hardly condones the execution of prisoners. Это могла быть обычная вещь, — сказал Веллингтон едко, — которая едва ли оправдывает казнь военнопленных.
The only reason that… let any one… one thing in the usual thing why does some alternative survive; only because it's better. Единственная причина... если что-то обычно, то почему выживает альтернатива?
Of course, everyone did the usual things, like sing the hymn at school assembly in the morning. В остальном мы почти не соприкасались с религией, хотя все мы, конечно, привыкли к пению гимнов на школьных собраниях по утрам.
"I haven't talked to Sharpe, my Lord," Hogan said, "but I suspect he did kill the two men. I hear it was the usual thing: Loup's men had raped village women." Hogan shrugged as if to imply that such horror was now commonplace. Я не говорил с Шарпом, милорд, — сказал Хоган, — но я подозреваю, что он действительно убил тех двух солдат.
Delayed departure 1-1.5 hours, especially when flying domestically - a usual thing for a number of airlines, so check in advance with the scheme of the transit airport, so you know exactly which way to run, if you stay only a few minutes. Задержка вылета на 1-1.5 часа, особенно при перелете внутри страны, — привычное дело для ряда авиакомпаний, а потому заранее ознакомьтесь со схемой транзитного аэровокзала, чтобы точно знать в какую сторону бежать, если у вас останется всего несколько минут.
Certain prophets in the past had this apocalyptic vision, but as usual things became mixed, and along with their vision of the apocalypse they did not have the vision of the supramental world that will come to uplift the consenting part of humanity and transform this physical world. Некоторые пророки в прошлом имели это апокалиптическое видение, но, как обычно, вещи были смешаны, и они все вместе не имели, одновременно со своим видением апокалипсиса, видение супраментального мира, который придет, чтобы поднять ту часть человечества, которая соглашается, и трансформировать этот физический мир.